ПОНЯТНО
Интервью со звукорежиссером «Ганц: О» Александром Русаковым

Интервью со звукорежиссером «Ганц: О» Александром Русаковым

CGI-экранизация знаменитой манги Хироя Оку совсем скоро появится в эфире 2х2: громадные монстры, безудержный экшен и загадочные инопланетные технологии. Уже не терпится посмотреть, не так ли?

  • 1951
  • 3 сентября 2020

7 сентября в 00:20 (то есть ночью понедельника) в эфире 2х2 мы покажем «Ганц: О», знаменитое CGI-аниме по мотивам одноименной манги. В честь этого мы решили пообщаться с Александром Русаковым, художественным руководителем «Студийной банды»ответственной за озвучку фильма.

Александр Русаков и команда

— Расскажите о вашей команде. Как подбирали актеров на роли для «Ганц: О»?

— Наша команда «Студийная Банда» образовалась зимой 2014-го. А с 2018-го мы начали сотрудничать с сервисом Wakanim.tv. С тех пор в нашей копилке насчитывается несколько сотен озвученных сериалов, в том числе дублированных. Среди самых популярных «Атака титанов», «Мастера меча Онлайн» и «Истребитель демонов».

Подбором голосов в фильм «Ганц: О» занимался, а так же режиссировал дубляж Сергей Куба. На роль главного героя Като мы сразу видели Егора Васильева. А вот все остальные актеры проходили кастинг и прослушивание.

— Вы много работали над различным аниме, а что особенного было для вас при озвучке «Ганц: О»?

— Когда мы узнали, с какой франшизой соприкоснулись, сначала не поверили, что это произошло с нашей студией, а потом, конечно же, обрадовались. Ведь «Ганц» занимает особое место для многих фанатов аниме-сообщества. Что манга, что сериал были очень выделяющимися в свое время и полюбились многим анимешникам. Наши актеры не стали исключением и, естественно, знакомы с Вселенной «Ганц». Так что были приятно удивлены, что персонажи, которые так полюбились, будут звучать нашими голосами. Что удивительно, те, кто не были знакомы с франшизой, заинтересовались и начали сразу просвещаться.

— Насколько сложно было сводить липсинк с CGI-персонажами?

— У CGI-анимации детальнее прорисована артикуляция персонажей. Фактически это почти живые люди. Было трудно, но интересно.

— При озвучке «Ганц: О» вам приходилось много работать со звуками дыхания/бега/хрипов и т.д. Что интереснее всего из этого?

— Писать «физику» или иначе «дыхло» всегда интересно. Ведь приходится почти полностью повторять движения персонажей на экране. А в этом фильме было много битв и криков. Кому-то пришлось очень много орать!

— В арсенале актера озвучки, по сути, только голос. Это облегчает работу или усложняет? Какие особенности есть у актеров озвучки?

— В какой-то мере легче — не надо отыгрывать эмоции на лице и следить за своей мимикой. С другой стороны, физика звучит естественнее, если подключаешь тело. А озвучивать, например, дыхание во время бега, топчась на месте, сложновато, и со стороны выглядит комично.

— Какой голосовой диапазон должен быть у актера озвучки? Или достаточно одного четкого варианта — например, чистый бас — чтобы стать актером озвучки? Сколькими голосами они могут говорить?

— Актеры есть разные. Кто-то работает исключительно в удобном для себя диапазоне. А бывают такие, у кого в арсенале много типажей и характеров. И чем богаче возможности и шире диапазон, тем интереснее самому актеру и режиссеру работать с ним.

— Когда работаешь актером озвучки, тяжело ли абстрагироваться во время просмотра фильма? Нет ли навязчивой мысли, что кто-то так же, как и вы, сейчас стоит за микрофоном и озвучивает?

— Когда мы смотрим фильмы в дубляже, срабатывает другой рефлекс — мы начинаем анализировать актерскую и режиссерскую работу. Узнаем голоса коллег по цеху. Представляем, как могли бы сделать что-то по-своему. Но чаще, буквально после минут 15-20 от фильма, уже перестаешь об этом думать и просто наслаждаешься картиной.

— Оригинальная манга, как и аниме, за всем экшеном и монстрами рассказывала о самопожертвовании, о готовности человека отдать свою жизнь за других. Многие персонажи ушли от эгоизма к героизму. Как вы считаете, что помогло каждому из героев пройти этот путь?

— Нам кажется, что «Ганц» такой интересный именно по причине развития персонажей: от запуганных детей, стариков до смелых и отважных личностей. Так, конечно, не со всеми персонажами, но со многими. Да, кто-то стал преследовать свои цели: спускать пар и злость на монстров; кто-то просто хотел выбраться из игры и поэтому следовал указаниям Ганца, а кто-то увидел в этом смысл жизни — избавлять наш мир от зла.

Но, что интересно, почти все команды нашли верный путь к успеху — это товарищество и поддержка. Так и в фильме. Мы увидели, что, работая по одиночке, почти никто не добился успеха, только слаженная командная работа помогла выбраться из этой мессиловки.

— Расскажите о работе студии в пандемию.

— Когда по весне все сидели по домам, мы поступили так же и не нарушали режима самоизоляции. К сожалению, чтобы не останавливать процесс и не лишать наших зрителей возможности смотреть аниме-сериалы с нашей озвучкой, мы продолжили работать каждый у себя из дома. Потом, вернувшись на студию, мы почти все переписали. Особенно те сериалы, которые были заявлены в дубляже. Из дома дубляж не попишешь!

— Читали ли вы оригинальную мангу? Что больше всего запомнилось?

— Конечно, читали. В свое время только ленивый не читал ее. И неудивительно, что до сих пор многие считают, что это самая крутейшая манга, ну или одна из них. Самыми запоминающимися были арки Буддийского храма и Осаки. До сих пор прям будоражат воображение!

— Хотели бы вы, чтобы с вами случилось нечто подобное, как с героями «Ганц»?

— Пожалуй, нет. Вот перечитать или пересмотреть, конечно, а участвовать… даже врагу не пожелаешь. Даже если отбросить множественные травмы, потерю конечностей или органов восприятия и просто оказаться в этой вселенной и посмотреть — можно поехать кукухой.

— Аниме 2004 года во многих элементах отличалось от манги. Смотрели? Что о нем думаете?

— Хоть многие фанаты манги и считают экранизацию не каноничной, сериал получился довольно сильным. И тем, кто его еще не посмотрел, — рекомендуем.

— Как считаете, CGI-стилистика «Ганц: О» пошла на пользу аниме или стилистика аниме от Gonzo 2004 года лучше подходит истории?

— Честно, когда увидели первые трейлеры четыре года назад, это был отвал башки! Крутой, стильный графон и, главное, какая реалистичность! Естественно, такой рисунок пошел на пользу. Но тогда мы и думать не могли, что когда-то сделаем дубляж на этот фильм. Здорово все-таки повернулась судьба.

— Как вы считаете, нужно ли «Миссии Осака» продолжение о другом задании команды?

— Как фанаты отвечаем: да, в таком рисунке нам бы хотелось целый сериал, охватывающий всю мангу. А пока просто надеемся, что когда-нибудь выйдет еще что-то по этой франшизе.

— Что из аниме, которое вы посмотрели в последнее время, можете посоветовать?

— Посоветовать можем те сериалы, которые уже стали классикой — «Атака титанов», «Мастера Меча Онлайн». А также очень крутые недавние тайтлы — «Истребитель демонов», «Госпожа Кагуя: В любви, как на войне».

— Недавно прошел скандал с удалением страниц актеров озвучки с википедии — слышали ли вы об этом? Возможно, кто-то из вашей студии пострадал.

— Об этом инциденте, конечно, слышали. Сочувствуем всем актерам дубляжа, кого это коснулось. К счастью, нас это бедствие миновало.

Не забудьте: 8 сентября в 0:20!
Ваш Дважды Два.

Загрузка...
ПОНЯТНО