ПОНЯТНО
Чем отличается культовое аниме «Шаман Кинг» от манги?

Чем отличается культовое аниме «Шаман Кинг» от манги?

Не секрет, что американская экранизация известной манги «Шаман Кинг» сильно отличается от оригинала. Разбираемся, каково быть адаптированным шаманом-королем.

  • 2692
  • 20 октября 2020


Манга под авторством Хироюки Такэи начала выходить в 1998 году. Сам автор тогда еще не был популярен, но работая ассистентом в еженедельнике Weekly Shonen Jump, получил достаточно опыта для того, чтобы заняться собственной историей. На тот момент автору было около 24 лет, но уже тогда он отлично рисовал и был буквально одержим темой духов. Так и родился «Король шаманов», ставший мегапопулярным сёнэном и собравший фанбазу, почти как у «Наруто».

Спустя несколько лет после выхода манги права на франшизу купили американские каналы-гиганты — Fox Kids (переименовался в Jetix) и Cartoon Network. Во многом благодаря этим компаниям аниме «Шаман Кинг» в 2004 году увидели и в России. Но так уж вышло, что американский тайтл опустил множество сюжетных арок и отдельных эпизодов манги, поэтому очень быстро догнал и даже обогнал рисованную историю. Создатели аниме решили не упускать возможности заработать как можно больше денег и придумали свое продолжение «Шамана». Начиная с 25 серии, сюжеты в манге и в аниме полностью расходятся, но это далеко не единственное отличие франшизы от оригинала. Некоторые расхождения так расстроили создателя манги Хироюки Такэи, что тот на несколько лет заморозил выпуск печатных изданий. Давайте разбираться вместе с Анастасией Бакановой, что там накреативили в Америке.

НЕ БАГ, А ФИЧА. САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ «ШАМАНА»

Начнем с того, что американскому аниме было на что равняться, ведь существовала еще и японская экранизация «Шамана». Но у телеканалов было другое видение: они полностью адаптировали проект под западную культуру и раскрутили его по всему миру. У аниме появился массовый зритель — не подростки, как было задумано оригинальной мангой, а люди всех возрастов, в том числе и дети, которых это аниме изменило в свое время. «Король шаманов» превратился в настоящий семейный мульт с эффектным опенингом.

Самое явное отличие аниме от манги можно заметить уже с первых серий. Имена героев по непонятным причинам были изменены. Скорее всего, для того, чтобы западному и европейскому зрителю было легче воспринимать их на слух. Так Хао стал Зиком, Рен превратился в Ленни, Рю в Рио, а Манта в мальчика Морти. Хорошо хоть Йо остался собой. Существенно отличаются и способности персонажей. Например, в манге у Зика (для удобства будем называть злодея так) была суперспособность, позволяющая читать мысли людей.

Гораздо печальнее, что после просмотра аниме мы так и не узнаем истинные мотивы главных героев. Многие флешбэки и сюжетные арки, связанные с прошлым друзей и врагов Йо, опускаются, хотя они крайне важны. А как еще понять мотивацию героев? Тот же Чоколав из команды Йо не раскрыт как персонаж. Оказывается, у него было тяжелое прошлое: смерть родителей, преступная жизнь, убийства. А Битва Шаманов стала для парня возможностью искупить все грехи и воплотить свою мечту — спасти мир с помощью Ветра смеха. То же самое происходит с предысторией Хорохоро. В манге нам не только открывается настоящее имя героя, но и объясняется его философия относительно природы. Когда его родители расстались, он все больше времени проводил на озере, где росли кувшинки. Ему нравилось наблюдать за растениями, пока их не уничтожили из-за строительства дамбы. Тогда Хорохоро понял, что люди истощают планету, осваивая земли. Он захотел получить способности, которые позволили бы ему озеленить мир.

Мульт также не показывает нам, как зарождались отношения Йо и Анны. В аниме девушка появляется только в пятой серии, когда приходит в больницу к Йо и открыто называет себя его невестой. В манге же мы узнаем, что семья Асакура решила поженить ребят задолго до их встречи в сериале. И видятся они тоже не в первый раз: несколько лет назад Анна и Йо случайно столкнулись на улице. Мульт опустил еще один важный момент — освобождение Анны от власти демона. А ведь это могло существенно повлиять на историю, мы бы даже узнали, откуда у Йо амулет на шее (но об этом чуть позже).

Уделим отдельный абзац мотивам Зика. В аниме все его желания сводятся к замашкам апокалиптического маньяка. Он хочет воссоединиться с Королем духов, чтобы истребить всех людей, а вместе с тем и слабых шаманов, что попахивает неонацизмом. По задумке Хироюки Такэи цели Зика не такие поверхностные. Да, он хочет стать диктатором, но движет им далеко не эгоизм. Он много лет наблюдал за миром, который пожирал сам себя. Жестокости людей нет предела (отсюда масштабные катастрофы и войны), как и их жадности (отсюда коррупция и произвол властей).

По мнению Зика, без человечества Земля бы очистилась и стала гораздо лучше. На самом деле, озлобленность героя выросла из детства. Вполне возможно, что Зик не считал бы человечество «раковой опухолью», если бы люди, в частности, священник, не сожгли бы его мать из-за ненависти к шаманам. Манга, в отличие от аниме, затрагивает все эти аспекты.

Удивительно, что некоторые персонажи манги просто не появляются в аниме. Для кого-то это плюс, а для кого-то — косяк, влияющий на сюжет. Возьмем того же кота Матамуне, духа, который связывал Йо и его брата-близнеца. В аниме мы понятия не имеем кто это, и только из манги узнаем, что Зик, будучи борцом с демонами, приручил животное и после смерти подарил ему сильную духовную оболочку и фурёку (сверхъестественная сила шамана, благодаря которой он может объединяться с духами). Матамуне однажды даже победил Зика и стал духом Йо. А когда юный шаман помогал Анне освободиться от демонов, кот пожертвовал собой. После себя дух оставил ожерелье, которое Йо носит в мульте. Правда, в аниме этот амулет — скорее украшение, чем важная деталь.

Команды в экранизации тоже сохранились не все. Не спрашивайте, куда пропала суперсильная группа Гандара, которая, по манге, помогала Йо в борьбе с Зиком. Шаманы с духами класса богов тренировали друзей и даже отправили их в ад для увеличения фурёку. К слову, в мультсериале об аде и речи быть не могло. Не будем забывать, что аниме адаптировалось для семейного просмотра, под возрастной ценз 13+, а детям подобные сцены видеть нежелательно. По этой же причине не упоминаются и странствия Зика в преисподней. Но не будем за это осуждать аниме. В «Шамане» появляются и новые интересные герои. К примеру, банда девушек «Лили-5», которая тоже участвует в Турнире. Сначала шаманы, в том числе лидер группы Шарона, враждебны к Йо, но вскоре меняют свое отношение к парню. В одном из эпизодов, компания Йо спасает от битвы с Хао команду «Лили-5», истратившую всю фурёку.

А ЧТО ТАМ С ПЕРЕВОДОМ?

Создатели мульта оказались неплохими креативщиками, но плохими переводчиками (про русский перевод мы не говорим, так как он создавался с американской версии). Перевод почти во всем аниме не соответствует японскому оригиналу. Многие фразы максимально упрощены и даже намеренно заменены, дабы не грузить зрителя тяжелыми размышлениями героев. Например, в третьей серии Ленни говорит Морти: «Твой друг считает, что может добиться награды и получить корону, но ему не на что надеяться, он всего лишь жалкая тень настоящего шамана, и он будет первым в списке тех, кто погибнет от моей руки». А вот как звучит реплика в оригинале: «Звезды светят, как маяки, и указывают нам путь. Те, кто не видит свет, сбиваются с пути и умирают». Фантазия создателей доходит даже до выдуманных комментариев в моментах, где по манге (и по японской версии аниме) персонажи молчат. Из-за адаптации теряется и специфичный японский юмор, построенный на игре слов. Увы, но здесь гугл-переводчик бессилен.

Главным оружием американского продакшена, как ни странно, стала цензура. В аниме вырезаны сцены с убийствами, заретушированы раны и следы крови. И это если учесть тот факт, что в манге главные герои умирают по несколько раз, а кому-то вообще отрывают руки и вспарывают живот. В некоторых сериях попытки убрать все «недетское» доходят до абсурда: в американском мульте вместо настоящего оружия нарисовали полуразмытые игрушечные пушки, а кресты на кладбище заменили моноблоками. А помните сцену, где один из духов-охотников меняет пустой талисман контроля (желтую бумажку) на другой пустой талисман (другую желтую бумажку)? Только вот эти штуки не должны быть пустыми. В оригинальной версии видно, что на них начерчены разные иероглифы. Кажется, в аниме постарались устранить любые намеки на первоисточник. И настолько перетрудились, что замазали даже вывески с японскими символами.

Ну и наконец мы добрались до финала. Концовки, само собой, отличаются, ведь манга закончилась позднее аниме. В мульте финал остался открытым — Йо с друзьями, питаясь силой всех шаманов, все-таки побеждают Зика, после чего над континентом пролетает звезда, знаменующая начало новой Битвы Шаманов. Вроде бы хэппи-энд, но никто не подумал, что Зик бессмертен и может возродиться. В манге же логика присутствует: Зик становится Королем Шаманов и уничтожает все живое. Остальные разборки происходят уже в мире духов. Там появляются все герои манги, в том числе мама Зика, которая убеждает Короля дать человечеству второй шанс.

Мангу и аниме можно рассматривать как две самостоятельные и при этом уникальные истории. Аниме — совсем другой тайтл, от вывесок до финала, и считать все отличия мульта от манги минусами никак нельзя. Если вам нравится «Шаман Кинг», то, скорее всего, вы найдете, за что полюбить оба варианта. Или все три версии истории, ведь на 2021 год запланирован выход еще одной адаптации манги. Все 35 томов Хироюки Такэи будут экранизированы без отхождений от оригинального сюжета.

«Быть шаманом-королееееем», — всей редакцией поет эту строчку

Ваш Дважды Два.

Загрузка...
ПОНЯТНО